Tools(김진표)
Tools Great tools not only unlock the potential of materials, they provide an empowering extension of self and creativity. Consider what your favorite tools are and why. Likely, your favorites are such due to what they’ve allowed you to do or how they’ve made you feel when using them. Perhaps driving a nail with a hammer felt a bit dangerous but satisfying, or the feeling of melting metal while soldering or welding was particularly exciting. From knitting needles to musical instruments, programming languages to cooking utensils, favorite tools “speak” to those who discover and love them. What potential favorite tools might you introduce?
훌륭한 도구는 재료의 가능성을 열 뿐만 아니라 자아와 창의성을 발전시킨다. 당신이 가장 좋아하는 도구와 왜 그걸 좋아하는지 고려해보라. 아마 당신이 가장 좋아하는 것들은 그들을 통해 당신이 무엇을 할 수 있는지 또는 당신이 그것들을 이용할 때 어떤 느낌이 드는지에 따라 정해질 것이다. 아마 망치로 못을 박는 것이 위험하지만 만족스럽게 느껴지기도 할 것이고 또한 납땜하고 용접하며 금속이 녹는 것을 느끼는 것이 매우 흥미롭게 느끼기도 할 것이다. 니트 바늘부터 악기들까지 프로그래밍 언어부터 요리도구까지, 선호되는 도구들은 그들을 발견하고 사랑하는 사람들에게 말을 한다. 당신이 소개할 수 있는 최고로 좋아하는 도구는 무엇인가?
There’s a useful, basic makerspace tools list in the Makerspace Playbook: School Edition, which includes tools for joining, fixturing, cutting, electronics, textiles, and more. As much as that list can be helpful to get your wheels turning, there’s no prescribed set of tools that defines a makerspace. Instead of focusing on what tools you should have, consider what types of making your space will initially support. Start simple and add tools as the needs of your community become apparent and your programming develops. In this section, we look at a variety of popular tools, ranging greatly in complexity but all sharing the power to transform materials and provide varieties of making and expression.
연결, 고정, 자름, 전기, 모직 그리고 더 많은 것들을 위한 도구를 포함하는 makerspace Playbook:school edition에는 유용하고 기본적인 makerspace 도구리스트가 있다. 그 리스트가 당신의 프로젝트를 시작하는 것을 돕지만, makerspace를 정의하는 정해진 도구는 없다. 당신이 반드시 가져야 할 도구에 집중하는 것 대신 당신의 공간이 처음으로 어떤 형식의 만들기를 지원 할 것인가를 고려하라. 간단한 것 에서 시작하고 당신의 커뮤니티의 요구가 분명해지고 프로그램이 발전할 때 도구를 추가해라. 이 섹션에서 우리는 복잡하지만 재료를 변화시키고 다양한 제조와 표현을 제공하는 도구들에 대해 이야기 한다.
The Mighty Glue Gun 강력한 글루건 Of the makerspace site surveys that we conducted, there was no singular tool more loved than the humble but mighty glue gun. This is a true super tool. At Play Make Share, a makerspace for ages four to nine years old, Ryan Moreno says, “The hot glue gun has been the most useful, sought-after, and versatile tool for all ages. For children, using the hot glue gun is a transformative experience: pom-poms, feathers, and any other material can be hot-glued and transformed into anything from wings to passengers. Scissors would probably be a close second favorite, followed by screwdrivers and hammers.”
우리가 시행한 makerspace 사이트의 설문에 의해서 변변찮지만 강력한 글루건보다 더 사랑 받는 장비가 없었다.(즉 글루건이 짱임<=의역) 이것은 진실로 강력한 도구이다. 4세부터 9세까지 이용하는 Play Make Share에서 Ryan Moreno는 뜨거운 글루건은 모든 연령의 사람들에게 가장 유용하고 인기있으며 다용도의 장비라고 말했다. 아이들에겐 뜨거운 글루건을 사용하는 것은 변형의 경험:[폼폼, 깃털 그리고 다른 재료들은 뜨거운 글루건을 통해 날개에서 승객으로 까지 변형시킬 수 있는] 이 된다. 가위는 거의 두번째로 높은 선호도를 차지 하고 스크루드라이버와 망치가 뒤를 잇는다.
One of the best ways to help keep hot glue gun use safe is to emphasize using small amounts of hot glue. Burns often come from large, dripping globs of hot glue that are more excessive than they need to be. Ventilation is helpful to minimize the plastic smell, but at least hot glue lacks the toxic solvents, the volatile organic compounds (VOCs), of many liquid glues. Having clear signage with usage tips is helpful for any tool. A highly visible indicator of when the power is on, like a lit power switch, also helps prevent accidents. 뜨거운 글루건을 안전하게 사용할 수 있는 가장 좋은 방법은 글루건의 심을 조금만 사용하는 것이다. 화상은 필요한 것 보다 더 많고 뜨거운 심의 크고 떨어지는 방울에 의해 주로 생긴다. 환기는 플라스틱 냄새를 최소화시키는데 도움이 된다 하지만 적어도 뜨거운 심은 많은 액체풀이 가진 독성 용해물질, 휘발성 유기화합물이 없다. 이용법과 명확한 신호를 가지는 것은 어떠한 도구에도 도움이 된다. 불 키는 전원 스위치 같이, 전원이 켜져 있을 때 굉장히 잘 보이는 지표장치 는 사고를 예방하는데 도움이 된다. Of course we can’t talk about glue guns without mentioning the heat gun. Heat guns are like industrial-strength hair dryers and offer a variety of uses, such as loosening hot-glued parts and shrinking heat-shrink tubing, used to strengthen electrical and mechanical connections. Heat guns are also useful for stripping chipped paint as well as drying paint to facilitate applying multiple layers. 당연히 우리는 뜨거운 총을 말하지 않고서 글루건에 대해 이야기 할 수 없다. 뜨거운 총은 강력한 헤어드라이기 같으며 다양한 사용법을 갖는다 예를 들어 뜨거운 심을 늘이기도 하고 열 수축 튜브를 수축시키고 전기적 기계적 연결고리를 강화하는 데 이용된다. 뜨거운 건은 깨진 페인트를 벗겨내는 것에 유용할뿐더러 다층을 만들기 위해 페인트를 건조시키는 것에도 도움이 된다.
Traditional Tools 전통적 도구 In the wake of the popularity of digital fabrication tools, traditional tools still hold transformative power: hammers, screwdrivers, drills, saws, scissors, sewing machines, basic sewing supplies, knitting needles, pottery wheels, screen-printing tools, punches, eyelet setters, and more. Attaching one thing to another, whether it’s fabric with thread or wood pieces with nails, is still a powerful making experience. Being able to weave your own cloth on a loom is still inspiring (a paper loom is easy to make). The Omaha Children’s Museum even turned their entire makerspace into a loom for a week. 디지털 제작 도구의 인기를 뒤따라 전통적 도구는 계속 변형의 힘을 유지하고 있다. 망치, 스크루드라이버, 드릴,바늘, 가위, 재봉틀, 기본적 바느질 도구, 니트바늘, 도자기 물레, 스크린프린팅 도구, 펀치, 구멍뚫는 것 그리고 더 많은 것들이 전통적 도구에 해당한다. 실로 천을 붙이든 못으로 나무 조각을 붙이든 하나를 다른 것에 붙이는 것은 제조 경험에서 굉장히 중요하다. 자신의 옷을 베틀로 짤 수 있는 것은 아직도 고무적이다. Omaha 아이들 미술관은 그들의 makerspace를 한 주동안 베틀로 가득채우기도 했다.
Simple tools can also be modified for more impact. For example, inexpensive jigsaw blades, broken in half with the ends wrapped in duct tape, make the best cardboard saws. Further, be sure to consider all kinds of tools, not just the ones that are associated with workshops. For example, readily available kitchen tools, like rolling pins and potato mashers, have many uses beyond the kitchen. 간단한 도구들은 더 큰 영향을 위해 수정되기도 한다. 예를 들어 비싸지 않은 조각칼은 반으로 잘라져 강력접착테이프로 감싸지면 판지칼이 된다. 더 나아가 워크샵과 관련된 것만 볼 것이 아니라 다양한 도구들의 사용을 고려해 보아야 한다. 예를 들어 롤링핀과 감자 으깨기와 같은 부엌 도구들은 부엌 이외의 곳에서도 사용할 수 있다.
Shop Tools for Everyone 모두를 위한 가게도구(?) Given the abundance of information available on traditional shop tools, we’ll use this opportunity to emphasize the potential of simple hand tools. There’s something very powerful about shaping materials by hand. Bottom line: Don’t fear handsaws, power drills, and other hand tools. Respect them and imagine what the simplest of tools has achieved throughout the history of humanity. Too often, tools are presented to young people as something that can’t be touched and aren’t for them. Your invitations to use simple hand tools are nothing short of empowering. 전통적 가게 도구에 대한 풍부한 정보를 고려하면 우리는 이 기회를 간단한 도구의 가능성을 강조하는데 이용할 수 있다. 손으로 재료를 어떤 형태로 만드는 것에 굉장히 강력한 것이 그곳에 존재한다. 마지막 라인: 가는톱, 파워 드릴과 다른 수공구들을 두려워 하지 마라. 그들을 존중하고 역사 속에서 도구의 간단함이 무엇을 달성했는지 상상해 보라. 매우 자주 도구들은 어린 사람들에게 만질 수 없고 그들의 위한 것이 아니라고 소개되었다. 간단한 수도구들을 사용하기 위한 당신의 초대들은 권한을 주는 것과 다름 없다.
For example, there’s a great simple satisfaction in nailing and driving screws. Hammers can be a perfect place to start, with something as simple as driving a nail into a large stump or block of wood. Pre-drill a bunch of small holes of various sizes in a block of wood or soft plastic (polyoxymethylene, aka Delrin, works particularly well) and watch even the youngest of makers spend tons of time driving in and out screws of various sizes with hand or powered screwdrivers. It’s these real tools, the same that might be used by any adult, that make strong impressions in their use. 예를 들어 못을 박고 드릴링 하는 것에서 크고 간단한 만족이 있다. 망치는 못을 큰 그루터기와 나무 상자에 박는 것만큼 간단한 것과 함께 시작하기에 좋은 곳이 될 수 있다. 부드러운 플라스틱이나 나무 블록에 다양한 사이즈의 작은 구멍들은 미리 뚫어놓고 가장 어린 제조자가 손과 스크류드라이버를 이용해 다양한 사이즈의 스크류들을 집어넣었다가 빼며 시간을 보내는 것을 지켜보아라. 이것들은 모든 어른들이 사용할 수 있는 진짜 도구들로써 그들의 사용에 큰 인상을 남긴다. At the Children’s Museum of Pittsburgh’s Makeshop, Lisa Brahms shares, “Tools and materials are selected to be functional, while taking into consideration the size, strength, and skill levels of our visitors. For example, all of the hammers in Makeshop are capable of driving nails. There are no plastic versions available‚ but there may be an assortment of handle lengths or grip styles, in order to best match the tools with the individual needs and skills of the user.” Pittsburgh makeshop의 아이들 미술관에서 Lisa Brahms는 “도구와 재료들은 실용적이기 위해 선택되고 방문자의 사이즈와 힘 그리고 스킬 레벨을 고려해 선택된다. 예를 들어 makeshop의 모든 망치들은 못을 꼽는데 이용할 수 있다. 그것의 플라스틱 버전은 존재하지 않지만 손잡이 길이라든지 도구를 쥐는 스타일에 해당하는 도구의 모음들은 사용자의 개인적 요구와 능력에 맞는 도구를 매칭해주기 위해 존재한다. Sometimes a tool ends up not being a good match for everyone. At STEAMLabs, Andy Forest says, “Our table saw is mostly used by the adult mentors. It’s just too powerful and the potential for kickback too strong. We’re looking into getting a wall-mounted panel saw to replace it as a more kid-friendly tool.” 종종 도구는 모든 이들에게 다 잘 맞지는 않다. STEAMLabs에서 Andy Forest는 “우리의 테이블 톱은 어른 멘토들에 의해 많이 이용되어진다. 그것은 너무 강력하고 kickback(?)이 너무 셀 가능성이 있다. 우리는 아이가 사용할 수 있는 널빤지를 가는 좋은 톱을 조사하고 있다. When cutting, drilling, or gluing things together, don’t forget the vices and clamps. Effective ways to fix and hold materials are absolutely essential for safety. For great general woodworking tips, check out this intro and these resources. 자르고 드릴링하고 무언가를 같이 붙일 때 바이스와 클램프를 잊지 말아라. 재료를 고치고 잡는 효과적인 방법들은 안전을 위해 매우 필수적이다. 목재작업을 위해 이 인트로와 정보들을 확인하라. (링크 걸려있는듯) 3D Printers(3D 프린터) There’s no shortage of information on this ever-growing area of making, so we won’t go into too much detail here. Instead, we’ll give you permission to not need one. Certainly, 3D printers can be exciting and powerful, enabling children to bring digital designs into the physical realm. They can also be always broken, a bottleneck, and an extra expense. For example, Makeshop’s 3D printers often sit unused because the upkeep and adjustments outweighed the time they’ve chosen to devote to them. As Lisa Brahms shares, they place a higher priority on “supporting young children’s engagement with tactile tools and materials, and the time necessary to print objects is not well-suited to the ways in which young children engage in our space.” 계속 성장하는 이 제조에 관해선 정보가 부족하지 않다. 그래서 우리는 여기서 너무 깊게 파고 들지 않겠다. 대신에 우리는 당신에게 그것이 필요하지 않을 허가를 주겠다. 확실히, 3d 프린터는 흥미롭고 강력할 수 있으며 아이들이 디지털 디자인을 물리적 영역으로 가져오게 해준다. 그들은 부서질 수 있고 병목 현상과 다른 추가 비용이 될 수 있다. 예를 들어 makeshop의 3D프린터들은 사용되지 않고 있다. 왜냐하면 유지와 조정들에 들어가는 시간이 거기에 배정된 시간을 넘어버리기 때문이다. Lisa Brahms 가 말하듯 그들은 어린 아이들이 촉각을 이용한 도구와 재료에 참여하는 것에 제일 우선순위를 두고 있는데 반해 물건을 프린트 하는데 드는 많은 시간은 어린 친구들이 그 공간에 참여하는 방식에 있어서 맞지 않는다. Use is a question involving several factors, including age and priorities. When these align, 3D printer use can be integral to the space. At the Children’s Museum of Houston, the 3D printers are by far the most popular tools, followed by the laser cutter. In a particularly ambitious project, a group of middle school students built a 3D printer from a kit and donated the printer to their school. 사용은 나이와 우선순위를 포함하는 여러가지 요소들을 포함하는 질문이다. 이것들이 잘 조절되면, 3D 프린터가 공간에 필수적인 존재가 될 수 있다. Houston의 어린이 박물관에서 3D프린터는 가장인기 있는 도구이며 그 뒤를 레이저 절단기가 따르고 있다. 어떤 야망 있는 프로젝트에선 중학생 집단이 키트를 이용하여 3D프린터를 만들어 낸 후 이것을 그들의 학교에 기부했다.
For Baltimore’s Digital Harbor Foundation, a high priority is supporting youth-led 3D-printing entrepreneurial efforts. Through their Perpetual Innovation Fund, students and educators submit business plans detailing how they would use 3D printers to create and sell products and/or services. If selected, they receive a 3D printer, training, and mentorship, and they commit to giving initial profits back to the fund to support other youth enterprises. Baltimore’s Digital Harbor Foundation를 위해 제일 큰 우선순위는 어린이들이 이끄는 3D프린팅의 기업가적인 노력이다. 끊임없는 혁신적인 기부를 통해 학생들과 교육자들은 그들이 3D프린터들을 이용해 물건과 서비스를 어떻게 만들고 팔지에 대한 자세한 비즈니스 플랜을 제출했다. 이것이 선택될 시 그들은 3D프린터와 트레이닝 멘토를 받을것이고 그들의 초기이익은 펀드에 다시 회수되어 다른 어린 기업가들을 지원 하는데 쓰일 것이다.
Regardless of your priorities, if you do have a 3D printer, there will be a segment of your learners that are very excited about the possibilities of running and maintaining the machine. This can be very empowering. Imagine students teaching teachers the finer points of printing or youth mentors providing guidance for library patrons on 3D design and printing. No doubt it’s an exciting area. It can be a youth-centered one as well. 당신의 우선순위와 관계없이, 당신이 3D프린터를 갖고 있다면 당신의 학생 중에 기계를 운영하고 유지하는 가능성에 대해 흥미를 느끼는 학생이 있을 것이다. 이것은 자격을 부여할 수 있는 것이다. 학생이 선생님을 가르치고 어린 멘토들이 도서관 후원자들을 위해 3D 디자인과 프린팅에 관한 가이드를 공급하는 것을 상상해보라. 흥미롭지 않을 수 가 없다. 이것은 젊은이들 중심이 될 수 있다.
Further Fab Tools Aside from 3D printers, other digital fabrication tools, like laser cutters, vinyl cutters, and CNC mills, have the makersphere abuzz. Once solely the realm of professionals, these tools have become more accessible, in cost as well as barrier to entry, to the hobbyist. 3D프린터 이외에도 다른 디지털 제조 도구들 예를 들어 레이저 절단기, 비닐 전단기 그리고 CNC 공장들은 제조공간을 활기 넘치게 만들수 있다. 한때 프로페셔널의 영역이었지만 이러한 도구들은 더 가격적으로 접근가능해지고 있으며 진입 장벽도 낮아지고 취미로 까지 할 수 있게 되고 있다. In 2005, Saul Griffith wrote “The Maker’s Ultimate Tools,” outlining a master tool list, ranging from basic to extreme high-end, complete with associated costs. Eight years later, James Floyd Kelly referenced Griffith’s piece in his article “Kickstart a Kids’ Makerspace,” distilling the list to focus on fab tools for kids. To the vast existing information that addresses these tools, we simply emphasize the importance of budgeting for the filters, ventilation, upkeep, and training necessary to maximize the use of these tools in a children’s makerspace. 2005년 Saul Griffith 는 달인 도구 리스트를 강조하고 기초부터 고급의 도구를 범주화 하며 “제조자의 궁극적인 도구들”을 쓰고 관련된 가격들까지 썼다. 8년후 James Floyd Kelly은 Griffth의 글을 인용하여 아이들을 위한 멋진 도구들에 초점을 맞춰 “아이들의 제조공간의 시작”이라는 기사를 썼다. 이 도구들은 설명하기 위한 어마어마한 정보들을 위해 우리는 필터와 환풍, 유지 그리고 아이들의 제조 공간에서 도구의 사용을 최대화 시키기 위한 트레이닝들을 위한 예산의 중요성을 간단히 강조한다. Similar to 3D printers, our site surveys show that while digital fabrication tools appear on the favorites list of some spaces, they often sit collecting dust at other spaces due to complexity and how time-consuming the processes can be. Choose and plan wisely by considering the factors mentioned above and researching thoroughly, ensuring the existence of necessary skills and support by users, as well as the proper computer and software support. For all things involving digital fabrication, the Fab Foundation, an educational outreach of MIT’s Center for Bits and Atoms, is an excellent resource. 3D 프린터와 마찬가지로 우리 사이트의 설문조사는 디지털 제조 도구들이 어떤 공간들에서 높은 선호도를 얻는 반면 그것들이 다른 곳에선 복잡성과 과정에 시간이 많이 든다는 이유로 먼지가 쌓여진채 있는 것을 보여준다. 위에서 언급한 요인들을 고려하고, 철저히 조사하고, 필수적인 스킬들의 존재를 확실시 하고, 컴퓨터와 소프트웨어의 지원과 같은 사용자로부터의 지원을 통해 현명하게 선택하고 계획을 짜라. 디지털 제조, 제조 기반, MIT’s Center for Bits and Atoms의 교육 지원활동을 포함하는 모든 것은 훌륭한 자원이다.
Tools for Capturing and Sharing Sharing knowledge is one of the cornerstones of makerspaces across the board, so we would be remiss to not mention the tools of documentation. Tools like video and audio recording equipment, cameras, and computers provide the means not only for children to document their work to share with their peers and the larger community but also for makerspace organizers to share their methods, projects, and progress with the makerspace community. Everyone wins with documentation. Additionally, for the youth, documenting their work helps lend an empowering sense of ownership and accomplishment, as well as offering a unique opportunity for reflection. 지식을 공유하는 것은 전반에 걸쳐 제조공간의 기반 중에 하나이다. 그래서 우리는 문서의 도구들을 언급하는데 소홀함을 보일 수 있다. 비디오와 오디오 녹음 장비,카메라 그리고 컴퓨터 같은 도구들은 동년배들과 큰 커뮤니티와 공유하려고 그들의 작업을 기록하려는 아이들 뿐만 아니라 방법과 프로젝트들 그리고 makerspace커뮤니티의 진전을 위해 makerspace조직자에게도 중요하다. 모든 이들은 기록과 함께 성공을 거둔다. 게다가 어린이들에겐 그들의 작업을 기록하는 것이 숙고의 기회를 갖는 것과 마찬가지로 그들의 책임감과 성취감을 더 불러 일으키는 것을 도와준다. One interesting example of facilitating documentation is at DIY Girls, where they’ve created a “Maker Talk” booth that has been successful in getting the girls to talk about their making experiences. The booth is hidden away in a corner or behind a curtain with no adult supervision. Girls sit in front of the camera and answer questions provided, which include: What project did you work on today? Did you have any challenges? What are you most proud of? What do you want to make next? 기록을 용이하게 쓴 한 가지 흥미로운 예시는 “제조자들 채팅”부스를 만든 DIY Girls에서 여자들이 그들의 제조 경험을 말하는 것에 대해 성공을 거둔것이다. 부스는 코너에 숨어져 있었고 어른의 감시없이 커튼 뒤에 있었다. 여자애들은 카메라 앞에 앉아 제공되는 질문에 답했다 그 질문들 중엔 “오늘 어떤 프로젝트를 했니?” “어떤 도전을 했니” “무엇이 제일 자랑스러웠니? 다음엔 무엇을 만들고 싶니?”와 같은 질문들이 있었다. Documentation tools help capture and celebrate the people behind the space. In a powerful statement, Trent Miller of the Madison Public Library’s Bubbler makerspace, says, “We prioritize people over equipment. While we do have a media lab with amazing technology that was created with our start-up grant, moving forward, we would rather pay artists to share their skills than to invest in equipment.” 기록도구는 공간 뒤에 사람들을 포착하고 축하하는데 도움을 주었다. Trent Miller of the Madison Public Library’s Bubbler makerspace가 말한 강력한 주장은 “우리는 도구보다 사람을 우선시 합니다. 시작 보조금으로부터 얻은 놀라운 기술들로 차있는 미디어 랩을 갖고 있지만 우리는 장비에 투자하기보다 아티스트들이 그들의 스킬을 알려주는 것에 돈을 더 지불하는 편입니다.
The tools of capturing process, thinking, and projects are important to keep in mind when outfitting your makerspace. We delve into much greater detail about documentation in the “Sustainability” chapter and cover some methods in Appendix E. 당신의 제조공간에 장비들은 갖출 때, 과정과 생각 그리고 프로젝트를 포착하는 도구는 명심하기 위해 매우 중요하다. 우리는 “지속가능한” 챕터에서 기록에 관해 매우 철저히 조사하고 부록E에서 몇 가지 방법들을 다룰 것이다.